en la bañera de aquel emperador según confucio
se leía 'renuévate cada día luego vuelve
a renovarte renuévate sin cesar'
pienso entonces en 'los muros de la patria mía' (quevedo)
su estado calamitoso
de las gentes intramuros
mejor no hablar
luego están los hoplitas ya en la línea del horizonte
su paso uniforme
son los setenta pero por favor no os confundáis
nada de la alejandría del helenismo
el duro trabajo de los traductores etc
sino algo distinto
los años por cierto
así que ahora que nos acercamos al tormentoso
estrecho de magallanes
al cambio de año
quiero pediros un favor
francamente en esta situación me gustaría
tener la dirección email de confucio
o por qué no la del emperador de la bañera
las preguntas que les quiero dirigir son sencillas
con la sencilla dureza de ciertos versos de w. h. auden
pero pensándolo mejor la dirección email
de nicole kidman
de momento sería más que suficiente
an der badewanne jenes kaisers laut konfuzius
war zu lesen 'erneuere dich jeden tag dann erneuere
dich noch einmal erneuere dich stetig'
ich denke dabei an die 'mauern meines vaterlandes' (quevedo)
ihr erbärmlicher zustand
von den leuten innerhalb
reden wir lieber nicht
dann sind die hopliten schon an der horizontlinie
ihr regelmäßiger schritt
es sind siebzig aber bitte täuscht euch nicht
es geht doch nicht um das hellenistische alexandria
die harte arbeit der übersetzer usw
sondern um etwas anderes
die lebensjahre nämlich
so jetzt wo wir auf die stürmische
magellanstrasse zusegeln
auf die jahreswende
habe ich eine bitte an euch
ehrlich gesagt in dieser situation würde ich gern
die email-adresse des konfuzius haben
oder warum nicht die des badewannenkaisers
die fragen die ich ihnen stellen möchte sind ja einfach
mit der einfachen härte bestimmter zeilen von w. h. auden
aber wenn ich es mir jetzt genau überlege die email-adresse
von nicole kidman
wäre mir momentan mehr als genug
on the emperor's bathtub according to confucius
one could read 'renew yourself everyday later on renew
yourself once again renew yourself unceasingly'
i think then about 'my homeland's walls' (quevedo)
their disastrous condition
not to speak
of the people who are inside
then the hoplites stand already on the horizon line
their uniform walk
they are the seventies but don't be mistaken
not at all the hellenistic alexandria
the translators' hard work etc
but something different
the life's years by the way
now that we are approaching the stormy
strait of magellan
the turn of the year
i want to ask you a favor
frankly in this situation i'd like
to get the confucius' email-address
or why not the bathtub emperor's one
the questions i want to make them are simple
with the simple rudeness of certain w. h. audens's verses
but now on second thoughts nicole kidman's
email-address
would be for the moment more than sufficient